Latin America Specialists
Translations into over 30 Languages
Furthermore, our DTP (Desktop Publishing) department will guarantee you that translated files keep their format, graphics, font type, design, etc; so translated document is a true copy of the original document.
Extra value is added by use of our Computer-Assisted Translation Tool. Our CAT tool splits large multilingual documents into segments (phrases & paragraphs) which are stored in a database. This is called 'translation memory', which means that previously translated material can be reused at any time.
English (en-GB and en-US), Latin American Spanish and Brazilian Portuguese (pt-BR)
Portuguese (pt-PT), French (fr-FR and ca-FR), Italian, German, Spanish (es-ES), and other major European languages
Chinese (zh-CN, zh-HK and zh-TW), Japanese, Korean and Southeast Asia
How we work
5-Step Quality Assurance Process
All translation projects undergo a multi-layered process of checks and reviews in order to ensure the highest degree of quality. Over the years, we've developed a 5-Step Quality Assurance process that enables us to deliver spot-on translations and the highest quality output.